Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

một chạp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "một chạp" désigne les onzième et douzième mois de l'année, ainsi que la fin de l'année. C'est une période très significative dans la culture vietnamienne, souvent associée à des traditions et des festivités particulières.

Utilisation :
  • Contexte : "một chạp" est souvent utilisé pour parler des célébrations de fin d'année, notamment le Têt, qui est le Nouvel An lunaire vietnamien.
  • Exemple : "Trong một chạp, người Việt thường chuẩn bị cho Tết." (À la fin de l'année, les Vietnamiens se préparent souvent pour le Têt.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "một chạp" peut être utilisé pour discuter des événements, des réflexions ou des résolutions que l'on fait à la fin de l'année. Par exemple, on pourrait dire : "Vào một chạp, tôi thường suy nghĩ về những mình đã đạt được trong năm." (À la fin de l'année, je réfléchis souvent à ce que j'ai accompli durant l'année.)

Variantes :

Il n'y a pas de variantes directes de "một chạp", mais il est souvent associé à d'autres expressions liées à la fin de l'année, comme "Tết Nguyên Đán" (Nouvel An lunaire) ou "cuối năm" (fin d'année).

Différents sens :

Dans un sens plus figuré, "một chạp" peut évoquer la réflexion sur le temps qui passe et les changements dans la vie d'une personne, comme les cycles de l'année.

Synonymes :
  • Cuối năm : signifie "fin d'année" et peut être utilisé dans des contextes similaires.
  • Tháng Chạp : se réfère spécifiquement aux mois de novembre et décembre du calendrier lunaire.
  1. le onzième et le douzième mois de l'année; la fin de l'année

Comments and discussion on the word "một chạp"